Get this from a library! Starac i more. [Ernest Hemingway]. Issuu is a digital publishing platform that makes it simple to publish magazines, catalogs, newspapers, books, and more online. Easily share your publications. Title, Starac i more. Biblioteka izabranih djela. Author, Ernest Hemingway. Publisher, Svjetlost, ISBN, X, Length, 92 pages.

Author: Tat Meztirg
Country: Oman
Language: English (Spanish)
Genre: Music
Published (Last): 11 October 2009
Pages: 396
PDF File Size: 13.62 Mb
ePub File Size: 1.23 Mb
ISBN: 180-3-71823-631-9
Downloads: 43366
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Zujar

I was already aware of this fact, so I wouldn’t say it took me by surprise neither positive, nor negative. The Sun Also Rises, Hemingway’s starxc novel, was published in This was nice, but the writing wasn’t as spectacular as people have described it to me. Like many books from that period namely from American authors the major events are glossed over. Can I rate this book a negative? Stojan Mutikaa je seosko dijete i plemena Risti i od ranih godina on se potuca od nemila do nedraga i nemajui kud.

Starac i more by Ernest Hemingway (2 star ratings)

To ask other readers questions about Starac i moreplease sign up. He published seven novels, six short story collec Ernest Miller Hemingway was an American author and journalist. This is the Hemingway I never liked, the macho man who is not really fishing for food but trophy hunting, pitting morre against beast. The rest of the novel describes the man and fish a marlin in their starax that lasts for days.


Well, this was certainly one of the most boring books I ever read. Deeper philosophical meaning- All of it is conveyed through simple symbolism. Old Man and the Sea Perseverance. Trivia About The Old Man and t Starav this one for later when he can understand the depth of the …more There are so many great kids’ books! The Sun Also Rises, Hemingway’s first novel, was published in Rather, it was just a simple story of a fisherman and his quest to kill a big fish.


Save this one for later when he can understand the depth of the …more There are so many great kids’ books! Life is too short to be anxious about picayune stuff like this.

I simply don’t like Hemingway.

The couple moved to Paris, where he worked as a foreign correspondent, and fell under the influence of the modernist writers and artists of the s “Lost Generation” expatriate community. But no, not better, I even preferred the German text. And this isn’t just a book I didn’t like, it literally makes me angry. See all 35 questions about Starac i more….

Hemingway – not for me. I wish I could give this book negative stars. What disgusted me more so “It stafac too good to last, he thought. Save k one for later when he can understand the depth of the book. The story is simply about an old man and the seawho hemihgway at sea for 84 days. Like him, his boat does not show that its wood is weathered by both the wind and the salt of the sea. So Hemingway creates the old man, the boy, the fish, the sea, the struggle, the pain, the endurance, and the rejected sharks from the Jaws movie in this weirdly acclaimed novel that every American kid was forced to read for their literature assignments.


Last year IndieWire shared free scripts available staarac download from. Quotes from Starac i more. Aug 20, Marty: Tako je iz morske pene izronila Afrodita. All the symbolism that people say is shit.

Imati i nemati: Starac i more – Ernest Hemingway – Google Books

He must have gone through a lot o suffering and struggle to overcome physical wounds and mental trauma. The style was as dull as the story. Marilyn There are so many great kids’ books!

Many of mpre are considered classics of American literature. Was the writing melodic and enticing? THAT would impress me. There was an altar where they could pray to God to help him while he is in the arena. I also fail to understand what made this book so famous.

Excuse me while I brainstorm possible themes: Overall, an alright portrayal of perseverance, but nothing more than that.

Nah, kalau sudah membaca dua versi terjemahan di atas, rasanya bukan salah bunda mengandung kalau pembaca jadi malas melanjutkan bacaannya tapi malah membalik-balik halaman mencari-cari lagi kejanggalan-kejanggalan kalimat, salah ketik atau tanda baca, yang nampaknya masih bertebaran di novel terjemahan ini.

First, when the old man and the boy talk together I was thinking: