Buy Mechaniczna pomarancza by Anthony Burgess (ISBN: ) from Amazon’s Book Store. Everyday low prices and free delivery on eligible. Buy Mechaniczna pomarancza 7 by Anthony Burgess (ISBN: ) from Amazon’s Book Store. Everyday low prices and free delivery on eligible. Get this from a library! Mechaniczna pomarańcza: powieść. [Anthony Burgess; Robert Stiller; Wydawnictwo Vis-à-vis Etiuda.].
||20 January 2014
|PDF File Size:
|ePub File Size:
||Free* [*Free Regsitration Required]
I’ve never seen Kubrick’s film because I knew I wanted to read the book first.
Learn more about Amazon Prime. On the contrary, he made English undergo an infiltration, which it has never experienced. Other meanings proliferate, though. In Gebethner i Ska offered to reissue the book. A special cap is put on his pomaraczza, his eyes are wide open and his mouth is screaming.
The same face can be recognized multiplied on the cover of The Wanting Seed. The Russian suffix for —teen was nadsat and that would be the name of the teenage dialect” Note This level of irony is lost in the Polish translation. The book was a result of his observations of major changes ubrgess British society. The book can be easily interpreted as an expression of contempt for a materialistic lifestyle and accumulating goods. It is so on account of the fact that there is no other case, where one translator created two completely distinct and separate idiolects in order to translate the same novel twice and in entirely different ways.
Mechaniczna pomarańcza (powieść)
Log in with Facebook. In the Polish version the journalist does not evoke these two ideologies and Howard is clearly presented as the wiser one, who has certain expectations and does not accept democracy, as it leads the world to degradation.
The new luxurious lifestyle leads to sloth, infidelity, madness, suicidal mechzniczna and ultimate murder. Return to article 9. Be the first to review this item Would you like to tell us about a lower price? After his return from Malaya and Brunei he discovered a new and alien world of television and youth culture lomaracza in Britain.
There’s a problem loading this menu right now. Return to article 5. The editions seem to convey a convoluted message that the presented world in The Wanting Seed can fascinate the reader as much as the one depicted in the widely successful A Clockwork Orange. I would not venture such an assumption. Fortunately, his book was adapted for the cinema by Stanley Kubrick.
What I am reading rated it 1 year ago http: Alright, there is a lot going on in this little piece of poison dripping, mind-fuck of a story, and I don’t know that I’m up poomaracza the task.
The Polish translation appeared two years ago and the domination of two superpowers, which might have inspired Burgess to create the three superpowers of the future — the USA and Soviet Union — had ended. It was regarded as a condemnation for money-making, a debased mevhaniczna, the whole capitalist Western life, than to endure it would be better to be dead.
Mechaniczna pomarancza: Anthony Burgess: : Books
Reviewing my favourites, 1Like a lot of people my age and from my tiny place of the world, I came to this book through punk music. Explore the Home Gift Guide. Return to article 7. Would you like to tell us about a lower price? All of these factors contribute to the image of Burgess as the author of experimental fiction, who created outside the mainstream.
At a certain point, Howard commissions Redvers Glass, a young poet, to write a verse about the rottenness and decay of contemporary England: Get fast, free shipping with Amazon Prime. Moreover, Burgess enjoyed the fact that Alex mixes languages of two opposing countries, which were then in the period of Cold War. Share your thoughts with other customers. Amazon Advertising Find, attract, and engage customers.
Therefore, Stiller was forced to introduce other Russian lexis that was not employed by Burgess in the original. Thus, his decision to use Polish spelling for English loanwords sometimes results in unintentionally funny solutions.
It was one of the two books for which I was known in the old Soviet block. A Clockwork Orange has the flavour of a forbidden fruit as Communist ubrgess did not allow it to be published and as it daringly presents the usually hidden world of ultra-violence; The Wanting Seed is not easily accessible and presents a very controversial view of the anthomy One Hand Clapping is a relic of old propagandist literature and attracts those who are interested in discovering the manipulation tools of the past.
Return to article 6. Burgess looms as a demanding author for both his translators and readers. Obok Orwella Nowego wspanialego swiata Huxleya czy My Zamiatina najwazniejsza wspolczesna antyutopia I nie to jest w niej najokropniejsze co jej bohaterowie wyczyniaja ale to co sie przy tym dzieje w ich tylko pozornie ludzkiej swiadomosci Ksiazka legenda Dodatkowo rozslawiona przez slynny film S Kubricka I jeszcze jak to jest przetlumaczone Anthony Burgess stworzyl dla tej powiesci osobny jezyk Przeklad Roberta Stillera to nie tylko brawurowy popis wynalazczosci jezykowej To cos przerazajaco realnego istnieje szansa ze takim jezykiem Polacy beda rzeczywiscie mowic.
The last clause, containing the words “communist” ajthony “fascist” disappeared from the translation. Strong criticism of the US reappears in the book:.
When talking to a journalist, Howard raises some accusations: Moreover, Burgess is seen as an alternative author: One Hand Clapping was subject to ideological manipulation, A Clockwork Orange underwent sometimes questionable linguistic experiments.